| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Lomelinde
Membre

Sexe: Inscrit le: 24 Nov 2006 Messages: 40 Localisation: Toulon
|
Posté le: 15 Aoû 2007 7:07 Sujet du message: Lambenórë |
|
|
|
Non pas que je considère mon site comme un "bon plan" mais je n'ai pas trouvé d'endroit plus indiqué pour poster ce message...
J'ai tenté de contacter Curumo mais il semble absent, j'ose donc espérer que je ne m'attirerai pas les foudres des webmasters d'Aratars avec cette petite promotion...
Je viens de lancer mon site Internet personnel.
Son but ? Proposer en français un maximum de matériel précédemment uniquement en anglais et pour majeure partie non accessible gratuitement, dans le but de facilité l'étude des langues inventées par J.R.R. Tolkien. Tout ceci, bien entendu, de manière totalement légale en accord avec les diverses personnes concernées (ayan-droits, maisons d'éditions, auteurs, etc.).
Ainsi vous y trouverez - dans l'immédiat - majoritairement des articles de Vinyar Tengwar (VT) que j'ai pu traduire grâce au bon vouloir des auteurs du fanzine et à la gentillesse d'Adam Tolkien et de Cathleen Blackburn (respectivement petit-fils de J.R.R. Tolkien et avocate représentant les droits de la Tolkien Estate) - certains articles contenant des textes inédits de Tolkien nécessitant leur accord.
Le site sera amené à évoluer puisqu'à terme je serai en mesure de proposer une grosse vingtaine d'articles de VT et un lexique quenya > français (entre autres).
J'ai fais une demande de revue sur Yrch!, aussi vous devriez bientôt pouvoir y donner votre avis.
Le site est très simple d'aspect car :
a) je n'ai pas les connaissances techniques pour monter un site trop complexe,
b) mon but n'est pas de faire tourner une "usine à gaz" mais simplement de disposer d'une plate-forme simple de diffusion.
En espérant que ce site vous soit agréable :
_________________ Là où la volonté ne manque pas, une voie s'ouvre. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3428 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 16 Aoû 2007 17:55 Sujet du message: |
|
|
|
Pas de problème pour la promo, tu ne l'aurais pas fait que je m'en serais chargé
Perso, il me plaît bien ce site
Un truc quand même : l'ouverture du VT41 demande un mot de passe  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Lomelinde
Membre

Sexe: Inscrit le: 24 Nov 2006 Messages: 40 Localisation: Toulon
|
Posté le: 17 Aoû 2007 7:44 Sujet du message: |
|
|
|
| Dior a écrit : |
Perso, il me plaît bien ce site  |
Disons que par la force des choses il est... simple. Mais je suis en train de voir avec Audrey (Zelphalya) pour faire quelques améliorations.
| Dior a écrit : |
Un truc quand même : l'ouverture du VT41 demande un mot de passe  |
Corrigé !
J'avais coché la mauvaise case ("restreindre l'ouverture et l'impression par mot de passe" au lieu de "retreindre les modifications par mot de passe"... ).  _________________ Là où la volonté ne manque pas, une voie s'ouvre. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
marteo
Membre


Sexe: Inscrit le: 14 Avr 2007 Messages: 315 Localisation: Dans ma tour noire près de Paris...
|
Posté le: 19 Aoû 2007 16:36 Sujet du message: |
|
|
|
je me régale depuis une heure à la lecture de tes traductions merci beaucoup et bravo ! _________________
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
aravanessë
Membre


Sexe: Inscrit le: 18 Aoû 2005 Messages: 186
|
Posté le: 19 Aoû 2007 16:43 Sujet du message: |
|
|
|
Je viens de découvrir le site : félicitations pour le bébé !
J'ai un problème, la première page s'affiche de façon incorrecte : j'ai l'image qui est sur les liens vers les différentes sections, les points d'interrogation de ces liens se trouvent la ligne d'en dessous.
Sur Pourquoi Lambenórë ?, Lestanórë est - il me semble - seulement attesté sous la forme Lestanórëo, il faudrait donc un astérisque ou un ch'tite note, non ? En tous les cas le nom est très bien trouvé, reprenant 'lambendili' et pouvant jouer de ce fait sur le double sens de nórë.
aravanessë |
|
| Revenir en haut |
|
 |
marteo
Membre


Sexe: Inscrit le: 14 Avr 2007 Messages: 315 Localisation: Dans ma tour noire près de Paris...
|
Posté le: 19 Aoû 2007 23:06 Sujet du message: |
|
|
|
existe il un endroit spécifique ou commenter tes traductions ? pour une fois que je ne peux pas faire de commentaires il m'en vient à l'esprit. _________________
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3428 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 19 Aoû 2007 23:08 Sujet du message: |
|
|
|
Lomelinde te répondra lui-même, j'imagine, mais tu peux toujours lui envoyer un mail  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Curumo
Administrateur


Sexe: Inscrit le: 21 Avr 2003 Messages: 5144 Localisation: Orthanc en Isengard
|
Posté le: 19 Aoû 2007 23:12 Sujet du message: |
|
|
|
Sinon aucun souci pour la pub comme répondu par message privé  _________________
Tel est le rôle de Curumo dans le Conte des Aratars. De la grandeur et de la beauté il a ramé jusqu'à la ruine et aux ténèbres qui furent jadis le sort d'Arda Marrie. Si cela doit changer, si Curumo doit arrêter de ramer, Manwë et Varda le savent peut-être, mais ils ne l'ont pas annoncé, non plus que les sentences de Mandos.
Quenta Aratarion. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3428 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 19 Aoû 2007 23:21 Sujet du message: |
|
|
|
Par contre, c'est probablement le bon endroit pour ceci : Lomelinde, as-tu apporté des modifications (au texte) à "l'Elfique comme elle est parlait" ? Histoire de mettre la version ici en accord
Et qui du Livre de la Marche ? _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Lomelinde
Membre

Sexe: Inscrit le: 24 Nov 2006 Messages: 40 Localisation: Toulon
|
Posté le: 23 Aoû 2007 0:00 Sujet du message: |
|
|
|
| aravanessë a écrit : |
| J'ai un problème, la première page s'affiche de façon incorrecte : j'ai l'image qui est sur les liens vers les différentes sections, les points d'interrogation de ces liens se trouvent la ligne d'en dessous. |
C'est le fruit de mes longues années d'expérience en création de sites !
Plus sérieusement, je suis en train de m'instruire auprès de Zelphalya pour corriger cela. En cours donc.
| aravanessë a écrit : |
| Sur Pourquoi Lambenórë ?, Lestanórë est - il me semble - seulement attesté sous la forme Lestanórëo, il faudrait donc un astérisque ou un ch'tite note, non ? |
Tout à fait, erreur de ma part que je corrigerai dès que possible. La forme *Lestanórë du moins ne fait que peu de doute.
| aravanessë a écrit : |
| En tous les cas le nom est très bien trouvé, reprenant 'lambendili' et pouvant jouer de ce fait sur le double sens de nórë. |
Ce fut un déclic. Je n'ai pas voulu intentionnellement jouer sur le double sens de la dernière syllabe, l'idée étant surtout de jouer sur le fait qu'il puisse s'agir tout autant des langues de Tolkien que de la traduction d'une langue à une autre.
| marteo a écrit : |
| existe il un endroit spécifique ou commenter tes traductions ? pour une fois que je ne peux pas faire de commentaires il m'en vient à l'esprit. |
Par mail (cf. le bas de la page d'accueil),
sur ce forum,
sur la page d'Yrch! dédiée à cet effet : ICI.
Afin de ne pas trop disperser les commentaires et dans la mesure où un suivi et un archivage sérieux sont préférable, je pense que la 3ème option est de loin la meilleure.
| Dior a écrit : |
| Lomelinde, as-tu apporté des modifications (au texte) à "l'Elfique comme elle est parlait" ? Histoire de mettre la version ici en accord |
Les modifications faites quand ? Car la version présente sur ce forum est la même que celle sur mon site, hormis l'introduction que j'ai formaté à l'identique pour tout ce qui se trouve sur le site.
| Dior a écrit : |
| Et qui du Livre de la Marche ? |
Bonne question. J'attend le retour de Eric Flieller qui devrait rédiger une mini-thèse sur quelques sujets des plus passionnants. Nous sommes déjà à 230 pages et j'attends son travail, probablement en septembre (du moins j'ose l'espérer). C'est tout ce que j'ai pour l'instant.
En tout cas merci à tous pour ces bonnes paroles, et particulièrement aux responsables qui me laissent ici faire ma prose.  _________________ Là où la volonté ne manque pas, une voie s'ouvre. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3428 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 23 Aoû 2007 0:04 Sujet du message: |
|
|
|
Pour l'Elfique, tu as répondu à ma question  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Lomelinde
Membre

Sexe: Inscrit le: 24 Nov 2006 Messages: 40 Localisation: Toulon
|
Posté le: 27 Nov 2007 19:52 Sujet du message: |
|
|
|
Nouveauté :
Les auteurs de ce numéro (Carl F. Hostetter, Patrick H. Wynne & Arden R. Smith) ainsi que la Tolkien Estate (représentée par Cathleen Blackburn et Adam Tolkien) ont eu l'amabilité d'autoriser la traduction complète (40 pages) de ce numéro.
Au programme, trois prières catholiques (le Pater Noster, l'Ave Maria et le Gloria Patri) traduits en quenya par le professeur, ainsi que leurs analyses par les auteurs.
J'ai tenu à suivre au plus près la pagination originale - ce en quoi (à quelques lignes près) je n'ai pas trop mal réussi - afin de ne pas désorienter le lecteur francophone qui désirerait rechercher un terme dans cette traduction française à partir d'une référence à la version originale.
Comme de bien entendu, toutes les remarques (de fond comme de forme) seront les bienvenues.
Bonne lecture, amis lambendili.  _________________ Là où la volonté ne manque pas, une voie s'ouvre. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
druss
Membre


Sexe: Inscrit le: 15 Nov 2007 Messages: 25
|
Posté le: 27 Nov 2007 21:54 Sujet du message: |
|
|
|
Viva Lomelinde \o/ \o/ \o/ \o/ \o/...
Plus rien à dire que je n'ai déjà dit que l'autre forum!!
Ton site est très bien dans sa simplicité. _________________ Ainsi vient la neige après le feu, et même les dragons ont une fin. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3428 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 27 Nov 2007 22:54 Sujet du message: |
|
|
|
À quand la suite ?  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Lomelinde
Membre

Sexe: Inscrit le: 24 Nov 2006 Messages: 40 Localisation: Toulon
|
Posté le: 28 Nov 2007 13:00 Sujet du message: |
|
|
|
Fais pas le malin, c'est toi qui te tapes les relectures !  _________________ Là où la volonté ne manque pas, une voie s'ouvre. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|