| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3439 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 11 Jan 2007 14:47 Sujet du message: |
|
|
|
Eh bien, je remercie ma sinusite de m'avoir gardé à la maison aujourd'hui : j'ai ainsi pu directement réceptionner le JRRR Tolkien Companion and Guide de Hammond & Scull  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Nerdanel
Membre


Sexe: Inscrit le: 13 Mar 2006 Messages: 87 Localisation: sur mon fil, la tête dans les nuages
|
Posté le: 19 Fév 2007 0:51 Sujet du message: |
|
|
|
En pleine lecture de the Lord of the Rings dans le texte s'il vous plaît
Pour l'instant j'ai laissé Sam et Frodon grimper leur escalier interminable en compagnie de Gollum. Une fois que j'ai fini tout ça, j'attaque The Silmarillion, je sens que je vais savourer par rapport aux coquilles de la VF ! _________________ Appuyons-nous sur les principes, ils finiront bien par céder. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Derufin
Membre


Sexe: Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 15
|
Posté le: 01 Mar 2007 13:14 Sujet du message: |
|
|
|
De Tolkien :
- Le Seigneur des Anneaux
- Bilbo le Hobbit (je suis également en train de le lire en Anglais)
- Le Silmarillion
- Les Contes et Légendes Inachevés
- Mythopoeia
- Roverandom
- Les monstres, les critiques et autres essais
- Les Contes perdus 1 & 2
- Les lais du Beleriand
- Le retour de Beorthnoth, fils de Beorthelm
- Feuille de Niggle
- Smith de Grand Nowton (je sais plus si ça s'écrit comme ça)
- Les Aventures de Tom Bombadil
- Sur les Contes de Fée
- Et tous les textes des HoMe traduits en français que j'ai pu trouver sur internet (merci Dior )
Sur Tolkien :
- Tolkien, une biographie de Humphrey Carpenter
Voilà pour ma part ! _________________ Par les Archers de Morthrond et les Cavaliers de la Marche ! En avant ! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Olivia
Modératrice des forums généraux


Sexe: Inscrit le: 07 Nov 2003 Messages: 3219 Localisation: En haut de mon Eva
|
Posté le: 01 Mar 2007 15:11 Sujet du message: |
|
|
|
C'est ce qu'on appelle un vrai fan ! _________________
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Derufin
Membre


Sexe: Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 15
|
Posté le: 02 Mar 2007 12:45 Sujet du message: |
|
|
|
faut quad même que je me mette aux textes en anglais. (en plus, ça me permettra d'améliorer mon anglais, que du bon, quoi !) _________________ Par les Archers de Morthrond et les Cavaliers de la Marche ! En avant ! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Forfirith
Membre


Sexe: Inscrit le: 09 Nov 2005 Messages: 48 Localisation: Lille/Bruxelles
|
Posté le: 03 Mar 2007 17:50 Sujet du message: |
|
|
|
Au passage je rajoute les Lettres du Père Noël et "Sir Gawain and the green knight with Pearl and Sir Orfeo" (auquel je n'ai pas compris grand chose , surtout Pearl, faudra que je relise quand je serais vraiment bilingue ). _________________ Forfirith
Love LOTR |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Ereinion Gil-galad
Rédacteur

Sexe: Inscrit le: 04 Mar 2007 Messages: 81 Localisation: Bordeaux
|
Posté le: 04 Mar 2007 18:10 Sujet du message: |
|
|
|
Personnellement, j'ai lu Le Seigneur des Anneaux, Bilbo le Hobbit, le Silmarillion, Les Contes et Légendes Inachevés, Les Aventures de Tom Bombadil, Faërie, et je lis actuellement, Le Livre des Contes Perdus I.
Par contre, je n'ai lu aucune biographie longue sur Tolkien, car je ne sais pas laquelle est la mieux. Si quelqu'un pouvait me conseiller... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3439 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 04 Mar 2007 18:33 Sujet du message: |
|
|
|
Celle de Carpenter, sans aucune hésitation (et les Lettres en complément)  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Ereinion Gil-galad
Rédacteur

Sexe: Inscrit le: 04 Mar 2007 Messages: 81 Localisation: Bordeaux
|
Posté le: 21 Mar 2007 19:30 Sujet du message: |
|
|
|
merci beaucoup pour ce conseil. Effectivement, c'est une biographie très instructive et enrichissante (par ex, je savais pas qu'il avait d'abord créé des langages, donc il fallait trouver des personnages appartenant à une mythologie qui le parlaient !!).
Cette biographie m'a aussi donné envie de lire Beowulf, le Kalevala, voire l'Edda. Cependant, les traductions françaises de ces poémes sont elles bonnes ? Et deux des trois sont en cours de réimpression !! Grrrrrrrrrrrr....... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3439 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 22 Mar 2007 14:19 Sujet du message: |
|
|
|
Je m'y connais moins dans ce domaine, mais j'ai cru comprendre que les références sont la traduction de Boyer de l'Edda poétique et celle de Dillmann de l'Edda en prose. Pour Beowulf, ce serait plutôt la traduction de Jean Queval. D'autres pourront peut-être t'en dire plus  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3439 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 18 Avr 2007 19:37 Sujet du message: |
|
|
|
Et on rajoute The Children of Húrin  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3439 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 26 Juin 2007 20:36 Sujet du message: |
|
|
|
En on ajoute le VT 49 !
Et j'ai reçu mon HotH I non, ce n'est pas la peine de penser à un hot d'or, il s'agit du tome I de The History of the Hobbit  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tilkalin
Membre

Sexe: Inscrit le: 29 Jan 2007 Messages: 27 Localisation: Rhovanion, Cité d'Erebor, Grand Hall de Thrór
|
Posté le: 27 Juin 2007 0:18 Sujet du message: |
|
|
|
Et bien bonne lecture !
J'attends avec impatience le vol. 2, mais la date d'envoi est sans cesse reportée. Alors que sa publication était annoncée pour la mi-juin, ce serait plutôt le mois de juillet maintenant...
Et hop ! J'en profite pour rebondir sur un post du mois de mars
| Dior a écrit : |
| Pour Beowulf, ce serait plutôt la traduction de Jean Queval. D'autres pourront peut-être t'en dire plus |
Je conseillerai plutôt de prendre la traduction d'André Crépin, ou encore mieux : le lire en anglais moderne !
Sinon, par rapport à la question d'Ereinion ("les traductions françaises de ces poémes sont elles bonnes"), il faut bien se rendre compte que la traduction du vieil anglais (dans sa forme poétique !) à l'anglais moderne soulève déjà en soi de nombreux problèmes (en partie insolubles) et alimente donc la discussion (et la dispute) à chaque nouvelle tentative. Quant aux traductions françaises ? Hé bien elles sont en partie le résultat de choix, de compromis, entre plusieurs traductions anglaises...
Aahh... et dire qu'une traduction de Tolkien dort à la Bodleian ! Enfin, M. Drout travaille dessus depuis quelques années maintenant, so wait and see. _________________ L'enfant ignorant qui se fait un jeu des exploits de son père ne croit pas se moquer, mais pense qu'il est le fils de son père. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3439 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 27 Juin 2007 6:56 Sujet du message: |
|
|
|
Aaaah, voilà enfin un des "autres" qui réagit
Pour The History of the Hobbit, c'est en effet le problème : j'avais commandé les deux en même temps, mais ils ont fini par m'envoyer le I séparément, vu le retard du II ... _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Eru
Modérateur des TdM


Sexe: Inscrit le: 27 Jan 2006 Messages: 642 Localisation: Partout, comme il se doit
|
Posté le: 27 Juin 2007 9:03 Sujet du message: |
|
|
|
Pour ce qui est de Beowulf par Tolkien, je possède On Translatng Beowulf, qui doit en être l'avant-propos.
It opens thus :
| Citation : |
| No defence is usually offered for translating Beowulf. Yet the making, or at any rate the publishing, of a modern English rendering needs defence: especially the presentation of a translation into plain prose of what is in fact a poem, a work of skilled and close-wrought metre (to say no more). The process has its dangers. Too many people are willing to form, and even to print, opinions of this greatest of the surviving works of ancient English poetic art after reading only such a translation, or indeed after reading only a bare 'argument', such as appears in the present book. |
_________________ Le jour est venu ! Ô, peuple des Eldar et vous, Pères des Hommes, le jour est venu !. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|