| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3445 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 25 Juin 2007 1:26 Sujet du message: HoMe X traduit |
|
|
|
Voici donc HoMe X entièrement traduit : HoMe X  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Eru
Modérateur des TdM


Sexe: Inscrit le: 27 Jan 2006 Messages: 642 Localisation: Partout, comme il se doit
|
Posté le: 25 Juin 2007 1:29 Sujet du message: |
|
|
|
Alleluia ! Enfin la concrétisation de ce long effort !
Bravo Dior pour ce gros boulot d'assemblage (sans oublier la traduction^^) ! _________________ Le jour est venu ! Ô, peuple des Eldar et vous, Pères des Hommes, le jour est venu !. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Dior
Modérateur général


Sexe: Inscrit le: 10 Aoû 2004 Messages: 3445 Localisation: Menegroth, deep under the sea
|
Posté le: 25 Juin 2007 8:54 Sujet du message: |
|
|
|
Bravo à chacun d'entre nous
La suite avec le HoMe XI  _________________ En Beleriand en ces jours, les Elfes pérégrinaient, et les rivières coulaient sous les étoiles, et les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums ... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Eru
Modérateur des TdM


Sexe: Inscrit le: 27 Jan 2006 Messages: 642 Localisation: Partout, comme il se doit
|
Posté le: 25 Juin 2007 9:40 Sujet du message: |
|
|
|
*sifflote en regardant ailleurs*  _________________ Le jour est venu ! Ô, peuple des Eldar et vous, Pères des Hommes, le jour est venu !. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tilkalin
Membre

Sexe: Inscrit le: 29 Jan 2007 Messages: 27 Localisation: Rhovanion, Cité d'Erebor, Grand Hall de Thrór
|
Posté le: 25 Juin 2007 10:32 Sujet du message: |
|
|
|
Bravo et merci de le mettre à disposition du plus grand nombre !  _________________ L'enfant ignorant qui se fait un jeu des exploits de son père ne croit pas se moquer, mais pense qu'il est le fils de son père. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Derufin
Membre


Sexe: Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 15
|
Posté le: 25 Juin 2007 18:21 Sujet du message: |
|
|
|
Merci beaucoup, c'est sympa de l'avoir en ligne, ça évite d'attendre quelques années supplémentaires . _________________ Par les Archers de Morthrond et les Cavaliers de la Marche ! En avant ! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
marteo
Membre


Sexe: Inscrit le: 14 Avr 2007 Messages: 315 Localisation: Dans ma tour noire près de Paris...
|
Posté le: 23 Juil 2007 19:51 Sujet du message: |
|
|
|
comme je tuais le temps j'ai relu deux ou trois synthèses et je suis tombé sur ce topic. J'ai relu les 20 premères pages du .pdf : dites moi sérieusement, là, un travail comme ca, cela se publie. Or donc, avez vous songé à le proposer à un éditeur ? _________________
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Eru
Modérateur des TdM


Sexe: Inscrit le: 27 Jan 2006 Messages: 642 Localisation: Partout, comme il se doit
|
Posté le: 23 Juil 2007 20:02 Sujet du message: |
|
|
|
Merci beaucoup Marteo Le problème de l'édition est encore et toujours celui des droits... _________________ Le jour est venu ! Ô, peuple des Eldar et vous, Pères des Hommes, le jour est venu !. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
marteo
Membre


Sexe: Inscrit le: 14 Avr 2007 Messages: 315 Localisation: Dans ma tour noire près de Paris...
|
Posté le: 23 Juil 2007 21:33 Sujet du message: |
|
|
|
N'est il pas possible de mailer à Christian Bourgeois : "bonjour, j'ai tradoit HoMe X, ca vous intéresse ?" ?? _________________
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Curumo
Administrateur


Sexe: Inscrit le: 21 Avr 2003 Messages: 5227 Localisation: Orthanc en Isengard
|
Posté le: 23 Juil 2007 22:35 Sujet du message: |
|
|
|
Vu qu'aucun des rédacteurs ici n'est homolgués je crains fort que Cristian Bourgois ne daigne même pas le lire... ce qui est très dommage  _________________
Tel est le rôle de Curumo dans le Conte des Aratars. De la grandeur et de la beauté il a ramé jusqu'à la ruine et aux ténèbres qui furent jadis le sort d'Arda Marrie. Si cela doit changer, si Curumo doit arrêter de ramer, Manwë et Varda le savent peut-être, mais ils ne l'ont pas annoncé, non plus que les sentences de Mandos.
Quenta Aratarion. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
marteo
Membre


Sexe: Inscrit le: 14 Avr 2007 Messages: 315 Localisation: Dans ma tour noire près de Paris...
|
Posté le: 23 Juil 2007 22:42 Sujet du message: |
|
|
|
je ne vais pas m'énerver j'ai peur de casser mon écran
m'enfin bon quand meme, c'est abuser, il pourrait lire les 4 premières pages et voir que c'est excellent.
et puis ca ne coute rien d'essayer. _________________
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Nowhere Man
Membre

Sexe: Inscrit le: 31 Aoû 2005 Messages: 128
|
Posté le: 24 Juil 2007 7:17 Sujet du message: |
|
|
|
| marteo a écrit : |
| m'enfin bon quand meme, c'est abuser, il pourrait lire les 4 premières pages et voir que c'est excellent. |
Faudrait voir à ne pas exagérer non plus. On n'est pas des traducteurs pros, et il y a sans doute beaucoup à redire sur notre travail.
Dernière édition par Nowhere Man le 01 Sep 2007 23:13; édité 1 fois |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Malaelin
Membre

Sexe: Inscrit le: 16 Mar 2006 Messages: 108
|
Posté le: 24 Juil 2007 14:17 Sujet du message: |
|
|
|
Oui puis bon... c'est pas comme si Christian Bourgois nous remettait des Tina Jolas sur la traduction des HoMe. Daniel Lauzon est vraiment très bon, et il a l'air parti pour traduire la série des HoMe en entier. Et au rhytme auquel ça va, on devrait avoir HoMe X vers 2012.  _________________ Univers Fantasy |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Tilkalin
Membre

Sexe: Inscrit le: 29 Jan 2007 Messages: 27 Localisation: Rhovanion, Cité d'Erebor, Grand Hall de Thrór
|
Posté le: 24 Juil 2007 17:38 Sujet du message: |
|
|
|
| Malaelin a écrit : |
| Daniel Lauzon est vraiment très bon... |
Heu... comme tout travail de traduction, il y a toujours des choses à redire.
| Malaelin a écrit : |
| ...et il a l'air parti pour traduire la série des HoMe en entier. |
Ah ? Première nouvelle... parce que si le V est bientôt sur les rotatives, aucune autre traduction ne semble annoncée pour le moment. D'ailleurs, quand on regarde bien, sur les premières de couverture des traductions de C.B. il n'est jamais fait mention de l'Histoire de la Terre du Milieu...  _________________ L'enfant ignorant qui se fait un jeu des exploits de son père ne croit pas se moquer, mais pense qu'il est le fils de son père. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Malaelin
Membre

Sexe: Inscrit le: 16 Mar 2006 Messages: 108
|
Posté le: 24 Juil 2007 18:12 Sujet du message: |
|
|
|
Oui, il y a des choses à redire, m'enfin quand-même face à des Jolas et Alien, Lauzon est une bénédiction.
Enfin, évidemment, c'est un point de vue là aussi.
Sinon, boah, je les vois mal s'arrêter en si bon chemin.  _________________ Univers Fantasy |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|